Translating for pleasure: the St. Jerome Translation Contest
Launched in 2005 by translators at United Nations Headquarters in New York, the St. Jerome Translation Contest is open to the whole United Nations sphere: current and former United Nations staff members (including current and former interns), irrespective of occupational group, contractual status or duty station, as well as delegates from accredited permanent missions to the United Nations and students from partner universities and universities that have signed a memorandum of understanding with the United Nations.
The Contest is launched each year on International Translation Day. This year, contestants have the opportunity to translate a French text into English or an English text into Arabic, Chinese, French, Russian, Spanish or German. For each target language, the entries will be evaluated by a panel of two or three judges, who will pay particular attention to accuracy in conveying not only the meaning but also the style and nuances of the source text. The submissions will be anonymized before they are sent to the judges, so as to guarantee impartiality. The winners’ names will be announced at the awards ceremony, which will be held at the United Nations Office at Geneva on 9 May 2018.
In 2017, the holding of the annual Contest was welcomed by the General Assembly in its resolution 71/288 on the role of professional translation in connecting nations and fostering peace, understanding and development. This official recognition is understandable, for the Contest celebrates multilingualism within the United Nations system.
You can download the texts for translation and the registration form from here.
Entries and registration forms should be submitted by 31 January 2018 to the following email address: SJTC@unog.ch